ترجمه مکالمه درس اول کتاب انگلیسی یازدهم
در این پست از سایت آموزش کنکور، ترجمه فارسی مکالمه یا کانورسیشن Conversation انگلیسی درس اول کتاب زبان یازدهم را خواهید خواند.
همچنین در انتهای این مطلب، خلاصه مکالمه با ترجمه قرار داده شده است.
اگر می خواهید مکالمه شما قوی شود، سعی کنید جملات را با تکرار بسیار حفظ کنید. سعی نکنید فرمول های گرامر بخوانید.
برای تقویت زبان انگلیسی کاربردی، به سایت دوست انگلیسی مراجعه کنید.
مطلب مرتبط: ترجمه ریدینگ درس اول
مقدمه درس اول مکالمه Conversation
توجه: معانی لغات و نکات گرامری را در زیر هر جمله می نویسم.
Babak Saberian is a translator who works for IRIB. Today, he is hosting Meysam in his office. Meysam is a high school student. He is interviewing Mr. Saberian for his school project.
بابک صابریان یک مترجم است که برای سازمان صدا و سیمای ایران کار می کند. امروز او در دفتر خود، میزبان میثم است.
میثم یک دانش آموز دبیرستان است. او از آقای صابریان برای پروژه مدرسه خود، مصاحبه می گیرد.
- Host = به معنی میزبان و میزبانی کردن است.
Meysam: Thank you Mr. Saberian for inviting me to your office.
میثم: آقای صابریان، از اینکه من را به دفتر خود دعوت کردید، ممنونم.
- Invite به معنی دعوت کردن است. چون بعد از حرف اضافه For آمده، ing گرفته است.
Mr. Saberian: You’re welcome!
آقای صابریان: خواهش می کنم.
Meysam: I heard you know three languages. Is that right?
میثم: شنیدم که شما سه زبان می دانید. آیا این درست است.
- Heard گذشته hear است و به معنی شنیدن می باشد.
Mr. Saberian: Well, actually four languages.
آقای صابریان: خب، در واقع چهار زبان می دانم.
- در اینجا فعل “می دانم” آورده نشده و از محتوای مکالمه می شود فهمید.
Meysam: Four! Really?! What languages do you know?
میثم: چهارتا! واقعا؟! (تشتک میثم پرید 😊) چه زبان هایی می دانید؟
- کلمه پرسشی در این سوال ، What languages است.
Mr. Saberian: Besides my mother tongue, Persian, I know English, French and Russian well.
صابریان: در کنار زبان مادری، که فارسی باشه، انگلیسی، فرانسه، و روسی را خوب بلدم.
- Mother tongue زبان مادری
Meysam: Interesting! And when did you learn them?
میثم: جالبه! و کی اینهارو یاد گرفتید؟
Mr. Saberian: I began learning English at school when I was thirteen. Then I began learning French in a language institute when I was fifteen. And I learned Russian when I was a university student in Moscow.
صابریان: من انگلیسی را در مدرسه، وقتی که سیزده سالم بود شروع کردم. سپس وقتی که پانزده سالم بود، شروع به یادگیری فرانسه در موسسه زبان کردم. و وقتی که در مسکو دانشجو بودم، روسی را یاد گرفتم.
Meysam: Can you use all of them fluently?
میثم: آیا می توانید به روانی همه این زبان ها را صحبت کنید؟
- در اینجا Use را به معنی صحبت کردن ترجمه کردم.
- Fluent یعنی روان و سلیس. Fluently قید هست و به معنی به روانی صحبت کردن می باشد.
Mr. Saberian: I know all of them well, but I use English more.
صابریان: همه زبان ها را خوب می دانم اما از انگلیسی بیشتر استفاده می کنم.
Meysam: OK. Do you think language learning should start as early as possible?
میثم: خب. آیا فکر می کنید که یادگیری زبان باید هرچه زودتر انجام شود؟
- As early as possible یعنی هر چه زودتر، در سریعتر زمان ممکن
Mr. Saberian: My experience says interest and hard work are really more important than age.
صابریان: تجربه من میگه، علاقه و سخت کوشی خیلی مهمتر از سن هستند. (واقعا این جواب بود دادی آخه؟!)
Meysam: Hmm… that’s an important point. May I know what your favorite language is? English, French, or Russian?
میثم: هممم، این نکته مهمی است. ممکنه بدونم زبان مورد علاقه شما چیست؟ انگلیسی ، فرانسه یا روسی؟
Mr. Saberian: To be honest, I enjoy using them all, but my favorite language is absolutely my mother tongue!
صابریان: راستشو بخوای، از صحبت کردن تمامشون لذت می برم، اما زبان مورد علاقه من قطعا زبان مادریم است! (دستت درد نکنه)
- To be Honest یعنی رو راست بگم
- نکته: enjoy حرف اضافه ندارد. اگر بگویید enjoy from غلط است.
خلاصه انگلیسی با ترجمه مکالمه درس اول زبان یازدهم
خلاصه مکالمه درس اول زبان یازدهم را با توجه به فهم خودم از متن Conversation نوشتم و ترجمه فارسی آن را نیز اضافه کردم.
Meysam is a student and is interviewing Mr.Saberian who is working for the IRIB. Mysasm is excited when he realizes that Mr. Saberian can speak four languages. In the interview, Mr. Saberian explains how he has managed to learn each language and also shares his method of learning a new language. He believes that interest and hard work are the two important factors in learning a new language.
میثم یک دانش آموز است و با آقای صابریان که در صدا و سیما کار می کند مصاحبه می کند. میثم وقتی متوجه می شود که آقای صابریان چهار زبان صحبت می کند هیجان زده می شود. آقای صابریان در مصاحبه توضیح می دهد که چگونه توانسته است هر زبانی را یاد بگیرد و همچنین روش خود را برای یادگیری یک زبان جدید به اشتراک می گذارد. او معتقد است علاقه و سخت کوشی دو عامل مهم در یادگیری زبان جدید هستند.